Search This Blog (Press sort by date)

Friday, April 4, 2025

Perfect Match OST- Jie Bing 截冰 (Cutting Ice) - 张曦匀 (Zhang Xiyun) 五福临门 OST

 

Perfect Match OST: Jie Bing- Zhang Xi Yun
Other Perfect Match OST songs: HERE




烟雨凉 晚风透红墙
Yānyǔ liáng wǎn fēng tòu hóng qiáng
(The mist and rain are cool, and the evening breeze penetrates the red wall)

经过霜 梅花漏了香
 jīngguò shuāng méihuā lòuliao xiāng 
(After the frost, the plum blossoms lose their fragrance)

我凝望 旧时的模样
wǒ níngwàng jiùshí di moyàng 
(I gaze at the look of old times)

哪提防 深情已凄凉
nǎ tífáng shēnqíng yǐ qīliáng
(How could I have been on guard that deep affection would become desolate?)

掌中冰 慢慢化成改不了命
zhǎngzhōng bīng màn man huàchéng gǎi bùliǎo mìng
(The ice in my palm slowly melts into a fate that cannot be changed)

滴在心 像利刃划破了起因
dī zài xīnxiàng lìrèn huà pòliao qǐyīn
(dripping on the heart, like a sharp blade cutting through the cause)

也曾经 盼走进同一个梦境
yě céngjīng pàn zǒu jìn tóng yīgè mèngjìng
(I once hoped to walk into the same dream)

到如今 饮一杯谁怜我痴情?
dào rújīn yǐn yībēi shéi lián wǒ chīqíng? 
(Who will pity my infatuation when I drink a cup to you now?)

风飘扬 雨催我点将
Fēng piāoyáng yǔ cuī wǒ diǎn jiàng
(The wind is blowing and the rain is urging me to assign someone)

泪红妆笑看 白发殇
lèi hóngzhuāng xiào kàn bái fà shāng
(Tears in red makeup smile at the white hair)

生死场 轻把离歌唱
shēngsǐ chǎng qīng bǎ lí gēchàng
(At the point of Life and death, softly singing the song of farewell)

这一趟誓把 恩怨偿
zhè yī tàng shì bǎ ēnyuàn cháng
(This trip I vow to pay off my grievances)

爱上冰 怕融化没有人喊停
ài shàng bīng pà rónghuà méiyǒu rén hǎn tíng
(Falling in love with ice, afraid of melting, no one calls to stop)

凉的心 要多少热血来唤醒?
liáng de xīn yào duōshǎo rèxuè lái huànxǐng?
(How much warm blood is needed to awaken a cold heart?)

一声令 连相思都要辩输赢
Yīshēng lìng lián xiāngsī dōu yào biàn shūyíng 
(One command, even lovesickness has to argue about winning or losing)

这光阴 把冰化水来 水结冰
zhè guāngyīn bǎ bīng huà shuǐ lái shuǐ jié bīng
(This time, ice melts into water, water freezes)


爱上冰 怕融化没有人喊停
ài shàng bīng pà rónghuà méiyǒu rén hǎn tíng
(Falling in love with ice, afraid of melting, no one calls to stop)

凉的心 要多少热血来唤醒?
liáng de xīn yào duōshǎo rèxuè lái huànxǐng?
(How much warm blood is needed to awaken a cold heart?)

一声令 连相思都要辩输赢
Yīshēng lìng lián xiāngsī dōu yào biàn shūyíng 
(One command, even lovesickness has to argue about winning or losing)

这光阴 把冰化水来 水结冰
zhè guāngyīn bǎ bīng huà shuǐ lái shuǐ jié bīng
(This time, ice melts into water, water freezes)


No comments:

Post a Comment