Search This Blog (Press sort by date)

Featured Post

Lan Pian Ju Qing- LBI利比 烂片剧情 English, pinyin lyrics

'Lan Pian Ju Qing' literally translated as 'Lousy Movie, lousy plot.' by Libi LBI利比 烂片剧情. Trending this week is this latest ...

Sunday, April 13, 2025

Tizzy Bac- Shuo Chu Wo de Ming Zi (Say my name)說出我的名字 pinyin lyrics

Shuo Chu Wo de Ming Zi- Tizzy Bac (Say my name) lyrics
Number Four this week on the Chinese Music Chart. 

About this song, Tizzy Bac states: "We always reconfirm our existence through others. As long as there is one person who remembers your name, you have never really disappeared. If there are people in this world who remember themselves like this, it is a very happy thing. Even if you die, you will not be afraid."  Therefore, the recurring plea in the lyrics—"say my name"—reflects a desire to exist, to matter, and to be remembered.




緩慢沉溺在黑暗深海裡
Huǎnmàn chénnì zài hēi'àn shēnhǎi lǐ 

不停墜落在無邊的夢境
bù tíng zhuìluò zài wúbiān de mèngjìng 

說出我的名字讓我解放孤寂
shuō chū wǒ de míngzì ràng wǒ jiěfàng gūjì 

如果這是我僅剩的唯一
rúguǒ zhè shì wǒ jǐn shèng de wéiyī 

我可以賭上全部的自己
wǒ kěyǐ dǔ shàng quánbù de zìjǐ 

說出我的名字讓我能屬於你
shuō chū wǒ de míngzì ràng wǒ néng shǔyú nǐ 

因為擁有過 當繁花盡落
yīnwèi yǒngyǒu guò dāng fánhuā jǐn luò 

徒留這一片 諷刺的寂寞
tú liú zhè yīpiàn fèngcì de jìmò 

在我的心中 有無底的空洞
zài wǒ de xīnzhōng yǒuwú dǐ de kōngdòng 

沒人能填滿 沒人能溫暖
méi rén néng tián mǎn méi rén néng wēnnuǎn

如果你是我 是否就能懂
rúguǒ nǐ shì wǒ shìfǒu jiù néng dǒng 

這是 無法癒合的傷口
zhè shì wúfǎ yùhé de shāngkǒu 

夜空中飄散燃燒的星火
yèkōng zhōng piāosàn ránshāo de xīnghuǒ 

像是沒兌現的承諾散落
xiàng shì méi duìxiàn de chéngnuò sànluò 

說出我的名字讓我不再空白
shuō chū wǒ de míngzì ràng wǒ bù zài kòngbái 

說出我的名字讓我真的存在
shuō chū wǒ de míngzì ràng wǒ zhēn de cúnzài 

因為擁有過 當繁花盡落
yīnwèi yǒngyǒu guò dāng fánhuā jǐn luò 

徒留這一片 諷刺的寂寞
tú liú zhè yīpiàn fèngcì de jìmò 

在我的心中 有無底的空洞
zài wǒ de xīnzhōng yǒuwú dǐ de kōngdòng 

沒人能填滿 沒人能溫暖
méi rén néng tián mǎn méi rén néng wēnnuǎn

如果你是我 是否就能懂
rúguǒ nǐ shì wǒ shìfǒu jiù néng dǒng 

這是 無法癒合的傷口
zhè shì wúfǎ yùhé de shāngkǒu 

我已不能再承受 這灼身的傷痛
wǒ yǐ bùnéng zài chéngshòu zhè zhuó shēn de shāng tòng 

我為愛獻出 能給的所有
wǒ wèi ài xiàn chū néng gěi de suǒyǒu

當美麗繁花盡落 卻只留給我
dāng měilì fánhuā jǐn luò què zhǐ liú gěi wǒ

無盡的等待 和永恆的空洞
wújìn de děngdài hé yǒnghéng de kōngdòng 

如果讓你換成我 是否就能夠
rúguǒ ràng nǐ huàn chéng wǒ shìfǒu jiù nénggòu 

癒合這無法癒合的傷口 
yùhé zhè wúfǎ yùhé de shāngkǒu

夜空中飄散燃燒的星火
yèkōng zhōng piāosàn ránshāo de xīnghuǒ 

像是沒兌現的承諾散落
xiàng shì méi duìxiàn de chéngnuò sànluò 

說出我的名字讓我不再空白 
shuō chū wǒ de míngzì ràng wǒ bù zài kòngbái 

說出我的名字證明我曾存在
shuō chū wǒ de míngzì zhèngmíng wǒ céng cúnzài

說出我的名字證明我曾存在

No comments:

Post a Comment