你做了选择 对的错的
ni zuo le xuan ze dui de cuo de我只能承认 心是痛的
wo zhi neng cheng ren xin shi tong de
怀疑你舍得
huai yi ni she de
我被伤的那么深
wo bei shang de na me shen
就放声哭了 何必再强忍
jiu fang sheng ku le he bi zai qiang ren
我没有选择 我不再完整
wo mei you xuan ze wo bu zai wan zheng
原来最后的吻 如此冰冷
yuan lai zui hou de wen ru ci bing leng
你只能默认 我要被割舍
ni zhi neng mo ren wo yao bei ge she
眼看着 你走了
yan kan zhe ni zou le
Chorus
如果这不是结局
ru guo zhe bu shi jie ju
如果我还爱你
ru guo wo hai ai ni
如果我愿相信
ru guo wo yuan xiang xin
你就是唯一
ni jiu shi wei yi
如果你听到这里
ru guo ni ting dao zhe li
如果你依然放弃
ru guo ni yi ran fang qi
那这就是爱情
na zhe jiu shi ai qing
我难以抗拒
wo nan yi kang ju
*如果这就是爱情
ru guo zhe jiu shi ai qing
本来就不公平
ben lai jiu bu gong ping
你不需要讲理
ni bu xu yao jiang li
我可以离去
wo ke yi li qu
如果我成全了你
ru guo wo cheng quan le ni
如果我能祝福你
ru guo wo neng zhu fu ni
那不是我看清
na bu shi wo kan qing
是我证明 我爱你
shi wo zheng ming wo ai ni
灰色的天空 无法猜透
hui se de tian kong wu fa cai tou
多余的眼泪 无法挽留
duo yu de yan lei wu fa wan liu
什么都牵动 感觉真的好脆弱
shen me dou qian dong gan jue zhen de hao cui ruo
被呵护的人
bei he hu de ren
原来不是我
yuan lai bu shi wo
我不要你走 我不想放手
wo bu yao ni zou wo bu xiang fang shou
却又不能够奢求
que you bu neng gou she qiu
同情的温柔
tong qing de wen rou
你可以自由 我愿意承受
ni ke yi zi you wo yuan yi cheng shou
把昨天 留给我
ba zuo tian liu gei wo
Repeat 2nd part of chorus (*)
Portable Karaoke On the Go:
Amazon highly rated 4,4 More than 600 ratings.
Shopee SG- 1 year warranty
Shopee M- Ratings:4.9, 4.1k sold
Or Temu with 2 microphones
erm on the lyrics at the end of Chorus part 1, its suppose to be 我难以抗拒、 not 你
ReplyDeleteI just wanted to say it, not trying to offend you or anything, but the lyric was great thx for posting the pin yin lyrics =)
thanks for the comment above..We have amended the lyrics.
ReplyDeleteadmin.
where can i download this song ?
ReplyDeletehi guys,
ReplyDeletegreat job for the lyrics..
can you translate it to english?
thanks!
hi.. i saw the translation in english in youtube. http://www.youtube.com/watch?v=sVFUCsFrNKM
ReplyDeletethanks for the youtube link!
ReplyDeletehi.. if i m not mistaken the singer name suppose to be zhang liang ying not zhang jing ying correct me if i m wrong.
ReplyDeleteThank you for informing us. Our mistake. We have made the amendments..
ReplyDeleteadmin
I've been looking for the Pin yin version of this song for a long time. Thanks to you, i can start singing this song, really means a lot for me. Great thanks again :)
ReplyDeleteTranslation:
ReplyDelete你做了选择 对的错的
Nǐ zuò le xuǎnzé; duì de cuò de
you made the choice; good or bad
我只能承认 心是痛的
Wǒ zhǐ néng chéngrèn xīn shì tòng de
i only can accept(edly admit) my heart is pained
怀疑你舍得
Huáiyí nǐ shěde
...suspect(ing) you're... willing to quit (give up)
我被伤的那么深
Wǒ bèi shāng dì nàme shēn
i was (passive voice) hurt so (then) deeply
就放声哭了 何必再强忍
Jiù fàngshēng kū le; hébì zài qiáng rěn
just let go, 'cry out', cry now; why must you resist? [(be) repeatedly stubborn (and) endure]
我没有选择 我不再完整
Wǒ méiyǒu xuǎnzé; Wǒ bù zài wánzhěng
i had no choice; i am no longer complete
原来最后的吻 如此冰冷
Yuánlái zuìhòu de wěn; rúcǐ bīnglěng
the (actual) final last kiss; so...(such) ice-cold
你只能默认 我要被割舍
Nǐ zhǐ néng mòrèn; wǒ yào bèi gēshě
you can (but) only silently approve; i want to be let go
眼看着 你走了
Yǎnkànzhe nǐ zǒu liǎo
see-ing
you go [indicating completion]
Chorus
如果这不是结局
Rúguǒ zhè bùshì jiéjú
supposing...if this not is not the end
如果我还爱你
ru guo wo hai ai ni
supposig i still love you
如果我愿相信
Rúguǒ wǒ yuàn xiāngxìn
supposing i am willing to believe (mutually trust)
你就是唯一
Nǐ jiùshì wéi yī
you are the one and only
如果你听到这里
Rúguǒ nǐ tīng dào zhèlǐ
if you hear, get here
如果你依然放弃
Rúguǒ nǐ yīrán fàngqì
if you still give up (let go, abandon)
那这就是爱情
Nà zhè jiùshì àiqíng
that this is just love
我难以抗拒
Wǒ nányǐ kàngjù
i find it difficult to resist
*如果这就是爱情
Rúguǒ zhè jiùshì àiqíng
if this is just love
本来就不公平
Běnlái jiù bù gōngpíng
it never was (originally wasn't ) fair
你不需要讲理
Nǐ bù xūyào jiǎng (lǐ)
you need not explain (unreasonable)
我可以离去
Wǒ kěyǐ lí qù
i can walk away
如果我成全了你
Rúguǒ wǒ chéngquán le nǐ
if i could complete you (entirely)
如果我能祝福你
Rúguǒ wǒ néng zhùfú nǐ
if i am able to bless you
那不是我看清
Nà bùshì wǒ kàn qīng
that isn't me seeing clearly
是我证明 我爱你
Shì wǒ zhèngmíng wǒ ài nǐ
it's me proving (clearly) i love you
灰色的天空 无法猜透
Huīsè de tiānkōng wúfǎ cāi tòu
grey skies did NOT guess clearly (or discern)
多余的眼泪 无法挽留
Duōyú de yǎnlèi wúfǎ wǎnliú
unnecessary (eye)tears couldNOT urge (you) to stay
什么都牵动 感觉真的好脆弱
Shénmedōu qiāndòng gǎnjué zhēn de hǎo cuìruò
everything influences (pull to act); feeling really 'pretty' weak
被呵护的人
Bèi hēhù de rén
[was], oh, being saved
原来不是我
Yuánlái bu shì wǒ
actually wasn't me
我不要你走 我不想放手
Wǒ bùyào nǐ zǒu; wǒ bùxiǎng fàngshǒu
i don't want you to leave; i don't wish to let go (unhand)
却又不能够奢求
Què yòu bù nénggòu shēqiú
However (yet again), also (neg). can't have enough luxury (extravagant requests)
同情的温柔
Tóngqíng de wēnróu
pity's kindness (kindness out of pity)
你可以自由 我愿意承受
Nǐ kěyǐ zìyóu wǒ yuànyì chéngshòu
you can be free; i am willing to bear (endure)
把昨天 留给我
Bǎ zuótiān liú gěi wǒ
Yesterday left for me...
Chorus
如果这不是结局
Rúguǒ zhè bùshì jiéjú
supposing...if this not is not the end
如果我还爱你
ru guo wo hai ai ni
supposig i still love you
如果我愿相信
Rúguǒ wǒ yuàn xiāngxìn
supposing i am willing to believe (mutually trust)
你就是唯一
Nǐ jiùshì wéi yī
you are the one and only
如果你听到这里
Rúguǒ nǐ tīng dào zhèlǐ
if you hear, get here
如果你依然放弃
Rúguǒ nǐ yīrán fàngqì
if you still give up (let go, abandon)
那这就是爱情
Nà zhè jiùshì àiqíng
that this is just love
我难以抗拒
Wǒ nányǐ kàngjù
i find it difficult to resist
*如果这就是爱情
Rúguǒ zhè jiùshì àiqíng
if this is just love
本来就不公平
Běnlái jiù bù gōngpíng
it never was (originally wasn't ) fair
你不需要讲理
Nǐ bù xūyào jiǎng (lǐ)
you need not explain (unreasonable)
我可以离去
Wǒ kěyǐ lí qù
i can walk away
如果我成全了你
Rúguǒ wǒ chéngquán le nǐ
if i could complete you (entirely)
如果我能祝福你
Rúguǒ wǒ néng zhùfú nǐ
if i am able to bless you
那不是我看清
Nà bùshì wǒ kàn qīng
that isn't me seeing clearly
是我证明 我爱你
Shì wǒ zhèngmíng wǒ ài nǐ
it's me proving (clearly) i love you
hi... don't mean to dig up an old post,
ReplyDeletehas any one worked out the chords?
thank you :)
Zhang Liang ying or Zhang Jing Ying?
ReplyDeleteTrue, Wikipedia also quote Zhang Liang ying, but referring to Pin1yin1 translator (http://www.pin1yin1.com), and other sources, transliteration of Jane Zhang chinese name, 張靚穎 (traditional), 张靓颖 (simplified) is Zhang Jing Ying. So... Why Liang?
There are two pronunciations."LIANG" means beautiful. "JING" means dress up. I think "LIANG' is obviously what she is.
Delete