Search This Blog

Monday, June 17, 2024

English Translation: (Rising with the wind OST) A-Lin- Three line Poem for the Moon 給月亮的三行詩 Gei Yue Liang de San Hang Shi



月亮交換日落
Yuèliàng jiāohuàn rìluò 
(The moon exchanges with the sunset)

夜空銀河閃爍
yèkōng yínhé shǎnshuò 
(Milky Way with stars blinking in the night) 

枕著葉片熟睡的花朵
zhěnzhe yèpiàn shúshuì de huāduǒ 
(The sleeping flowers on the leaves)

期盼像只小熊
qī pàn xiàng zhǐ xiǎoxióng 
(Hoping that just like a little bear) 

鑽進誰的美夢
zuān jìn shuí dì měimèng 
(Sneak into someone's beautiful dream) 

仿佛是又怦然心動
fǎngfú shì yòu pēng rán xīndòng 
(It's like the heart skipped a beat) 

不經意 你的指尖撥亂我呼吸
bùjīngyì nǐ de zhǐ jiān bō luàn wǒ hūxī
(Without realizing it, your fingertips messes up my breathing)

三行詩句 寫未完待續
sān háng shījù xiě wèiwán dài xù 
(Three lines of poetry, is a work in progress ( is writing a "to be continued" story) 


你多像moonlight
nǐ duō xiàng moonlight 
(You are so much like the moonlight)

湧入我心海
yǒng rù wǒ xīn hǎi 
(that flows into my heart) 

一起發著呆 星星掉下來
yīqǐ fāzhe dāi xīngxīng diào xiàlái 
(We are in a daze together, the stars are falling down) 

影子都好可愛
yǐngzi dōu hǎo kě'ài 
(The shadows are so cute) 

是moonlight
shì moonlight 
(It is moonlight)

溫柔地覆蓋
wēnróu dì fùgài
(Gently covering us) 

不必說出來 臉紅的留白
bùbì shuō chūlái liǎnhóng de liú bái
(We need not say it out, the blushes on our faces) 

那夜晚多值得 期待
nà yèwǎn duō zhídé qídài
(The night is worth looking forward to) 


在這無人角落
zài zhè wúrén jiǎoluò
(In this no-man corner)

被愛輕輕捕獲
bèi ài qīng qīng bǔhuò
(being gently captured by love) 

放任掉進柔軟的漩渦
fàngrèn diào jìn róuruǎn de xuánwō 
(Letting oneself fall into the whirlpool of gentleness) 

好像你的眼中
hǎoxiàng nǐ de yǎnzhōng 
(It seems like in your eyes)

也有不知所措
yěyǒu bùzhī suǒ cuò 
(There is a helplessness )

每一顆月亮都墜落
měi yī kē yuèliàng dōu zhuìluò 
(Every moon does fall/ go down)

如果你 開始期許某一種默契
rúguǒ nǐ kāishǐ qíxǔ mǒu yīzhǒng mòqì 
(If you, start to expect  a kind of tacit understanding) 

三行詩句 讓我唱給你
sān háng shījù ràng wǒ chàng gěi nǐ 
(Three lines of poetry, let me sing to you )

你多像moonlight
nǐ duō xiàng moonlight 
(You are so much like the moonlight)

湧入我心海
yǒng rù wǒ xīn hǎi 
(that flows into my heart) 

一起發著呆 星星掉下來
yīqǐ fāzhe dāi xīngxīng diào xiàlái 
(We are in a daze together, the stars are falling down) 

影子都好可愛
yǐngzi dōu hǎo kě'ài 
(The shadows are so cute) 

是moonlight
shì moonlight 
(It is moonlight)

溫柔地覆蓋
wēnróu dì fùgài
(Gently covering us) 

不必說出來 臉紅的留白
bùbì shuō chūlái liǎnhóng de liú bái
(We need not say it out, the blushes on our faces) 

那夜晚多值得 期待
nà yèwǎn duō zhídé qídài
(The night is worth looking forward to) 

那個藏起來
nàgè cáng qǐlái 
( Hide this feeling) 

逞能的小孩
chěngnéng de xiǎohái 
(Just like a naughty kid) 

也開始有勇氣 期待
yě kāishǐ yǒu yǒngqì qídài
(And start to have courage to look forward to it) 

Please note that this translation is on best effort basis :) If you do take it out of our blog, please credit us. Thank you. 

No comments:

Post a Comment