好冷的雲叫醒酷熱的雷雨
Hǎo lěng de yún jiào xǐng kùrè de léiyǔ
(The cold clouds awaken to the hot thunderstorm)
一點一點我漂浮成水滴
yī diǎn yī diǎn wǒ piāofú chéng shuǐdī
(Little by little I float around just like water droplets)
一個人看電影一把傘回去
yīgèrén kàn diànyǐng yī bǎ sǎn huíqù
(I watched a movie and then walk home alone holding an umbrella)
心酸把嘆氣暫停成夜景
xīnsuān bǎ tànqì zàntíng chéng yèjǐng
(Sadness and bitterness of my heart along with sighs temporarily becomes the night scene.)
Wu … Yeh……Yeh……
Wu … Yeh……
好遠
hǎo yuǎn
(So far..)
好久以前說不就寂寞而已
hǎojiǔ yǐqián shuō bu jiù jìmò éryǐ
(A long time ago, I said "its just loneliness")
不想那些妳以為就可以
bùxiǎng nàxiē ni yǐwéi jiù kěyǐ
(Dont want to think about things you assume it was alright)
當時間 下成了冰雨
dāng shíjiān xià chéngle bīng yǔ
(When time turns into icy rain)
當思念 慢慢形成重力
dāng sīniàn màn man xíngchéng zhònglì
(When longings slowly becomes gravity force)
當以前 碎去
dāng yǐqián suì qù
(When the past is broken into pieces)
好悶的夢人人都有心無力
hǎo mèn de mèng rén rén dōu yǒuxīn wúlì
(Even in boring dreams, people are helpless)
從來不過問孤獨的意義
cónglái bu guò wèn gūdú de yìyì
(Never ever question the meaning of being lonely)
也沒誰會給我一口氧氣
yě méi shuí huì gěi wǒ yīkǒu yǎngqì
(And no one ever gives me a breath of oxygen)
讓我忍耐這所謂的愛情
ràng wǒ rěnnài zhè suǒwèi de àiqíng
(To let me endure this so called love)
好想對你說不只寂寞而已
hǎo xiǎng duì nǐ shuō bu zhǐ jìmò éryǐ
(Really want to tell you that its just not loneliness)
至少徵求癡心人來解謎
zhìshǎo zhēngqiú chīxīn rén lái jiě mí
(At least ask infatuated people to solve this puzzle)
那遇見 走成了終於
nà yùjiàn zǒu chéngle zhōngyú
(That meeting of each other, has led to a "finally")
那原因 輸給一些所以
nà yuányīn shū gěi yīxiē suǒyǐ
(Those reasons have lost to some "that's why")
那已經 遠去
nà yǐjīng yuǎn qù
(That has gone too far)
別等到底 愛沒有底 我隱約看上去
bié děng dàodǐ ài méiyǒu dǐ wǒ yǐnyuē kàn shàngqù
(Dont wait till the end, Love has no bottom, I vaguely look up)
我不害怕黑雲加上雷雨天 ho
wǒ bù hàipà hēi yún jiā shàng léiyǔ tiān ho
(Im not afraid of dark clouds plus thunderstorms and heavy rain)
跟往事說一句 我們誰都沒錯對嗎
gēn wǎngshì shuō yījù wǒmen shuí dōu méicuò duì ma
(Just tell the past, none of us did wrong, right?)
愛是孤獨賣的閃電
ài shì gūdú mài de shǎndiàn
(Love is like lightning sold by loneliness)
好想對你說不只寂寞而已
hǎo xiǎng duì nǐ shuō bu zhǐ jìmò éryǐ
(Really want to tell you that its just not loneliness)
至少徵求癡心人來解謎
zhìshǎo zhēngqiú chīxīn rén lái jiě mí
(At least ask infatuated people to solve this puzzle)
那遇見 走成了終於
nà yùjiàn zǒu chéngle zhōngyú
(That meeting of each other, has led to a "finally")
那原因 輸給一些所以
nà yuányīn shū gěi yīxiē suǒyǐ
(Those reasons have lost to some "that's why")
那已經 遠去
nà yǐjīng yuǎn qù
(That has gone too far)
好醜的以後不是寂寞而已
hǎo chǒu de yǐhòu bùshì jìmò éryǐ
(The ugly future is not just loneliness)
至少我沒瘋胡說自言自語
zhìshǎo wǒ méi fēng húshuō zì yán zì yǔ
(At least I didnt turn crazy and talk to myself)
一看掌心 一滴淚黯然地 滾個不停
yī kàn zhǎngxīn yīdī lèi ànrán dì gǔn gè bù tíng
(Just looking at my palms, a tear rolls down sadly)
痛是幸福的問句
tòng shì xìngfú de wèn jù
(Pain is a question of happiness)
至於我 寂寞而已
zhìyú wǒ jìmò
(As for me Im Just lonely)
Please note that this translation is on best effort basis :) If you do take it out of our blog, please credit us. Thank you.
Folding Bathtub (Hot bath vs Ice bath vs Storage for water?)
For Normal Use: For Athletes Use:
No comments:
Post a Comment