Search This Blog

Sunday, October 6, 2024

English Translation lyrics: ERIC 周興哲-明天我在你身邊 Eric Chou/ Zhou Xing Zhe- Ming Tian Wo Zai Ni Shen Bian (Tomorrow I'll be by your side)

Eric Chou new song: Ming Tian Wo Zai ni Shen Bian english translation and lyrics below.

Eric Zhou Xing Zhe celebrates his 10th anniversary of his debut with this song.  He released the theme song "Tomorrow, I'll Be By Your Side" or alternative title " I will always be with you" for the ending of Andy Lau's movie "High Forces ". (明天我在你身邊 (電影《危機航線》片尾曲))  In "High Forces", Zhou Xingzhe played a role of a flight attendant. Although its a small part , he accepted the test for four consecutive weeks and trained to perform the roles accurately.


再也无法往回走
Zài yě wúfǎ wǎng huí zǒu 
( Can't go back anymore)

云被风击落  梦不堪残破
yún bèi fēng jíluò mèng bùkān cánpò 
(The clouds were knocked down by wind, the dream has been shattered)

不害怕失去所有
bù hàipà shīqù suǒyǒu 
(Not afraid of losing everything)

唯⼀的软弱  怕期待落空
wéi yī de ruǎnruò pà qídài luòkōng 
(The only weakness is being the fear of disappointed expectations) 

如果能  预知结果  预习不难过
rúguǒ néng yùzhī jiéguǒ yùxí bù nánguò
(If we are able to predict the outcome,  and prepare oneself to not be sad)

将我们  患难回忆  换来温柔
jiāng wǒmen huànnàn huíyì huàn lái wēnróu 
(To exchange our memories of suffering to memories of tenderness)

相信着「绝望尽头  万⾥晴空」
xiāngxìnzhe `juéwàng jìntóu wàn lǐ qíngkōng
(To believe that at the end of despair will be wide and clear skies)

我愿⽤  余⽣成全  你的⾃由
wǒ yuàn yòng yú shēng chéngquán nǐ de zì yóu 
(I'm willing to use my remaining life to give you freedom)

有你的世界 我才有明天
yǒu nǐ de shìjiè wǒ cái yǒu míngtiān 
(In a world with you, I have tomorrows, a future)

重⽣瞬间  因为你笑脸
zhòng shēng shùnjiān yīnwèi nǐ xiàoliǎn 
(Because of your smiling face, I am reborn)

会出现  奇迹的火焰
huì chūxiàn qíjī de huǒyàn
(The miraculous flame will appear) 

哪怕命运残酷  不谈条件
nǎpà mìngyùn cánkù bù tán tiáojiàn 
(Even if fate is cruel, with no negotiable conditions) 

有你的世界  能航向明天
yǒu nǐ de shìjiè néng hángxiàng míngtiān 
(With you in the world, we can sail towards tomorrow) 

重逢那天  爱终于理解
chóngféng nèitiān ài zhōngyú lǐjiě
(The day we meet again, is when us finally understand love) 

⾜够我  去牺牲⼀切
zú gòu wǒ qù xīshēng yī qiè
(It's enough for me to sacrifice everything) 

直到最后答案  不是错觉  你在我⾝边
zhídào zuìhòu dá'àn bùshì cuòjué nǐ zài wǒ shēn biān
(Until the final answer is that it's not an illusion, and you are by my side) 

⼈的存在很渺⼩
rén de cúnzài hěn miǎo xiǎo
(Human's existence is very small) 

遗憾和荣耀  都微不⾜道
yíhàn hé róngyào dōu wēi bù zú dào 
(Regret and glory is insignificant)

如果能  预知结果  预习不难过
rúguǒ néng yùzhī jiéguǒ yùxí bù nánguò
(If we are able to predict the outcome,  and prepare oneself to not be sad)

将我们  患难回忆  换来温柔
jiāng wǒmen huànnàn huíyì huàn lái wēnróu 
(To exchange our memories of suffering to memories of tenderness)

相信着「绝望尽头  万⾥晴空」
xiāngxìnzhe `juéwàng jìntóu wàn lǐ qíngkōng
(To believe that at the end of despair will be wide and clear skies)

我愿⽤  余⽣成全  你的⾃由
wǒ yuàn yòng yú shēng chéngquán nǐ de zì yóu 
(I'm willing to use my remaining life to give you freedom)


有你的世界 我才有明天
yǒu nǐ de shìjiè wǒ cái yǒu míngtiān 
(In a world with you, I have tomorrows, a future)

重⽣瞬间  因为你笑脸
zhòng shēng shùnjiān yīnwèi nǐ xiàoliǎn 
(Because of your smiling face, I am reborn)

会出现  奇迹的火焰
huì chūxiàn qíjī de huǒyàn
(The miraculous flame will appear) 

哪怕命运残酷  不谈条件
nǎpà mìngyùn cánkù bù tán tiáojiàn 
(Even if fate is cruel, with no negotiable conditions) 

有你的世界  能航向明天
yǒu nǐ de shìjiè néng hángxiàng míngtiān 
(With you in the world, we can sail towards tomorrow) 

重逢那天  爱终于理解
chóngféng nèitiān ài zhōngyú lǐjiě
(The day we meet again, is when us finally understand love) 

⾜够我  去牺牲⼀切
zú gòu wǒ qù xīshēng yī qiè
(It's enough for me to sacrifice everything) 

直到最后答案  不是错觉  你在我⾝边
zhídào zuìhòu dá'àn bùshì cuòjué nǐ zài wǒ shēn biān
(Until the final answer is that it's not an illusion, and you are by my side) 

Please note that this translation is on best effort basis :) If you do take it out of our blog, please credit us. Thank you.

CD Version of the song so that you can sing along:



No comments:

Post a Comment