Search This Blog

Tuesday, December 24, 2024

English lyrics:Ayanga 阿云嘎- Where Spring Returns春归处 Qi Jingchun's song (Sword of Coming Jian Lai 劍來 Animation OST)

In the Top 10 Animation Songs 2024 this week is this song:
Sword of Coming Jian Lai 劍來 Animation OST: Qi Jingchun's song's theme song:
Ayanga 阿云嘎- Where Spring Returns春归处 pinyin lyrics




待春風引路飛舞
Dài chūnfēng yǐnlù fēiwu
(Waiting for the spring breeze to lead the way and dance)

吹散淒淒的荒蕪
chuī sàn qī qī de huāngwú 
(Blowing away the miserable desolation)

聽書聲伴著日出
tīng shū shēng bànzhe rì chū 
(Listen to the sound of books accompanying the sunrise)

驅除茫茫的薄霧
qūchú mángmáng de bó wù 
(Chasing away the mist)

流星再奪目 是為誰 
liúxīng zài duómù shì wèi shuí 
(The shooting star dazzles again, for whom?)

義無反顧
yìwúfǎngù 
(no hesitation)

天地間 是你歸途
tiāndì jiān shì nǐ guītú
(Between heaven and earth is your return journey)

無需誰篆刻成書
wúxū shuí zhuànkè chéng shū
(No one needs to engrave it into a book)

春來 隨風化雨如光共沐守護這千山
chūn lái suí fēng huà yǔ rú guāng gòng mù shǒuhù zhè qiān shān 
(When spring comes, the weather changes and the rain shines together like light to protect these thousands of mountains)

春散 隨舟離岸不留漣漪卻溫暖 悲歡
chūn sàn suí zhōu lí àn bù liú liányī què wēnnuǎn bēi huān 
(When spring leaves, it goes with the boat that leaves the shore, leaving no ripples but warmth, joy and sorrows)

這世間尋常的平凡 
zhè shìjiān xúncháng de píngfán
(The ordinary things in this world)

皆是你所念所盼
jiē shì nǐ suǒ niàn suǒ pàn 
(It’s all you want and hope for)

也無憾 春會在我心流轉
yě wú hàn chūn huì zài wǒ xīn liúzhuàn 
(No regrets, spring will flow in my heart)

讓春風沁潤泥土
ràng chūnfēng qìn rùn nítǔ 
(Let the spring breeze moisten the soil)

荒原開出了花途
huāngyuán kāi chūle huā tú
(The wilderness has blossomed into flowers)

這世間尋常往復
zhè shìjiān xúncháng wǎngfù 
(In this world, ordinary things go back and forth)

樹木一歲一榮枯
shùmù yī suì yī róng kū 
(Trees flourish and wither every year)

長夜不傾覆 是因為 
chángyè bù qīngfù shì yīnwèi 
(The reason why it never overturns in the long night is because)

心有燈燭
xīn yǒu dēng zhú 
(There is a candle in the heart)

當萬物 無聲復甦
dāng wànwù wúshēng fùsū 
(When all things revive silently)

一切都重歸如初
yīqiè dōu chóng guī rú chū 
(Everything is back as before)

春來 隨風化雨如光共沐守護這千山
chūn lái suí fēng huà yǔ rú guāng gòng mù shǒuhù zhè qiān shān 
(When spring comes, the weather changes and the rain shines together like light to protect these thousands of mountains)

春散 隨舟離岸不留漣漪卻溫暖 悲歡
chūn sàn suí zhōu lí àn bù liú liányī què wēnnuǎn bēi huān 
(When spring leaves, it goes with the boat that leaves the shore, leaving no ripples but warmth, joy and sorrows)

這世間尋常的平凡 
zhè shìjiān xúncháng de píngfán
(The ordinary things in this world)

皆是你所念所盼
jiē shì nǐ suǒ niàn suǒ pàn 
(It’s all you want and hope for)

也無憾 春會在我心流轉
yě wú hàn chūn huì zài wǒ xīn liúzhuàn 
(No regrets, spring will flow in my heart)


春來 隨風化雨如光共沐守護這千山
chūn lái suí fēng huà yǔ rú guāng gòng mù shǒuhù zhè qiān shān 
(When spring comes, the weather changes and the rain shines together like light to protect these thousands of mountains)

春散 隨舟離岸不留漣漪卻溫暖 悲歡
chūn sàn suí zhōu lí àn bù liú liányī què wēnnuǎn bēi huān 
(When spring leaves, it goes with the boat that leaves the shore, leaving no ripples but warmth, joy and sorrows)

這世間尋常的平凡 
zhè shìjiān xúncháng de píngfán
(The ordinary things in this world)

皆是你所念所盼
jiē shì nǐ suǒ niàn suǒ pàn 
(It’s all you want and hope for)

也無憾 春會在我心流轉
yě wú hàn chūn huì zài wǒ xīn liúzhuàn 
(No regrets, spring will flow in my heart)

也無憾 春會在我心流轉
yě wú hàn chūn huì zài wǒ xīn liúzhuàn 
(No regrets, spring will flow in my heart)

Please note that this translation is on best effort basis :) If you do take it out of our blog, please credit and link back to us. Thank you

No comments:

Post a Comment