English Translation, pinyin lyrics: Bii Shu Jin- Remains (Ni Liu Xia de Ai). No 2 on this week's charts.
The new title song "The Love You Left Behind" by Bi Shu Jin, is based on the concept of "cyclone". Bi Shujin said that he wanted to write a very song that conveys pain. Whether the pain comes from being loved but at the same time being hurt or the pain of someone who passed away We are all used to being loved, but love will leave. Lyricist Cheng Xuyuan uses "cyclone" to express the sadness and describe the emotions of being left behind. Their thoughts are in chaos, life is spinning. Bi Shujin said: "No matter how troubled or lost in love, I hope the song can help you vent, or let yourself cry, and it’s okay to be depressed, regretful, and painful with everyone. Just stand up slowly!”
在 十字路口 你低下頭
Zài shízìlù kǒu nǐ dīxià tou
(At the crossraods, you lower your head)
說想退回做朋友
shuō xiǎng tuìhuí zuò péngyǒu
(You said you want to go back to being friends)
傷心的我 撥亂時鐘
shāngxīn de wǒ bō luàn shízhōng
(Sadness in my heart, I messed up the time)
回到幸福的時候
huí dào xìngfú de shíhòu
(To go back to the time of happiness)
我一身苦澀 我被掏空了
wǒ yīshēn kǔsè wǒ bèi tāo kōngle
(I'm full of bitterness, I feel I'm empty and been spent)
為何寂寞它 深不可測
wèihé jìmò tā shēn bùkě cè
(Why is loneliness deep and unpredictable)
我無可奈何 我無法負荷
wǒ wúkěnàihé wǒ wúfǎ fùhè
(I'm helpless, I can't bear it)
我只要你快樂
wǒ zhǐyào nǐ kuàilè
(I just want you to be happy)
你留下的愛 是我的遺憾
nǐ liú xià de ài shì wǒ de yíhàn
(The love you left behind is my regret)
心酸的風暴 逃不開
xīnsuān de fēngbào táo bù kāi
(The sad storm cannot be escaped)
難道我等待 我責怪 結局會更改
nándào wǒ děngdài wǒ zéguài jiéjú huì gēnggǎi
(If I wait, if I blame, will the ending change?)
你早就拋下一切混亂 我還打轉
nǐ zǎo jiù pāo xià yīqiè hǔnluàn wǒ hái dǎzhuàn
(You left all the chaos long ago, but I'm still spinning in it)
你留下的愛 是我的遺憾
nǐ liú xià de ài shì wǒ de yíhàn
(The love you left behind is my regret)
氣旋過境後 剩殘骸
qìxuán guòjìng hòu shèng cánhái
(After the cyclone passes through, only the remains are left)
說好不窺探 不為難 眼淚掉下來
shuō hǎobù kuītàn bù wéinán yǎnlèi diào xiàlái
(We agree to not pry, not to be embarassed, with tears falling down)
我們都習慣了被愛
wǒmen dōu xíguànle bèi ài
(We are used to being loved)
而我卻淹沒在人海
ér wǒ què yānmò zài rén hǎi
(But I am drowned in the crowd)
沖散 沖散
chōng sàn chōng sàn
(Forced to be separated)
在 十字路口 你低下頭
Zài shízìlù kǒu nǐ dīxià tou
(At the crossraods, you lower your head)
說想退回做朋友
shuō xiǎng tuìhuí zuò péngyǒu
(You said you want to go back to being friends)
傷心的我 撥亂時鐘
shāngxīn de wǒ bō luàn shízhōng
(Sadness in my heart, I messed up the time)
回到幸福的時候
huí dào xìngfú de shíhòu
(To go back to the time of happiness)
我一身苦澀 我被掏空了
wǒ yīshēn kǔsè wǒ bèi tāo kōngle
(I'm full of bitterness, I feel I'm empty and been spent)
為何寂寞它 深不可測
wèihé jìmò tā shēn bùkě cè
(Why is loneliness deep and unpredictable)
我無可奈何 我無法負荷
wǒ wúkěnàihé wǒ wúfǎ fùhè
(I'm helpless, I can't bear it)
我只要你快樂
wǒ zhǐyào nǐ kuàilè
(I just want you to be happy)
你留下的愛 是我的遺憾
nǐ liú xià de ài shì wǒ de yíhàn
(The love you left behind is my regret)
心酸的風暴 逃不開
xīnsuān de fēngbào táo bù kāi
(The sad storm cannot be escaped)
難道我等待 我責怪 結局會更改
nándào wǒ děngdài wǒ zéguài jiéjú huì gēnggǎi
(If I wait, if I blame, will the ending change?)
你早就拋下一切混亂 我還打轉
nǐ zǎo jiù pāo xià yīqiè hǔnluàn wǒ hái dǎzhuàn
(You left all the chaos long ago, but I'm still spinning in it)
你留下的愛 是我的遺憾
nǐ liú xià de ài shì wǒ de yíhàn
(The love you left behind is my regret)
氣旋過境後 剩殘骸
qìxuán guòjìng hòu shèng cánhái
(After the cyclone passes through, only the remains are left)
說好不窺探 不為難 眼淚掉下來
shuō hǎobù kuītàn bù wéinán yǎnlèi diào xiàlái
(We agree to not pry, not to be embarassed, with tears falling down)
我們都習慣了被愛
wǒmen dōu xíguànle bèi ài
(We are used to being loved)
而我卻淹沒在人海
ér wǒ què yānmò zài rén hǎi
(But I am drowned in the crowd)
沖散 沖散
chōng sàn chōng sàn
(Forced to be separated)
No comments:
Post a Comment