English Translation, pinyin lyrics: Penny Tai/ Dai Pei Ni, Chen Mo Silence.
Penny Tai latest song, "Silence" or "Chen Mo" had it's latest MV released on December 3. It was filmed in Budapest. Wandering between 2 major landmarks of Budapest, Hungary, the MV shows the contrasts between the bustling city and the loneliness in one's heart when wandering on the streets at night. The 2 landmarks are Margaret Bridge and Adria Palace.
我喜歡你什麼 為何我總是不說
Wǒ xǐhuān nǐ shénme wèihé wǒ zǒng shì bù shuō
(What do I like about you? Why did I never mention it?)
我討厭你什麼 為何我顯得淡漠
wǒ tǎoyàn nǐ shénme wèihé wǒ xiǎndé dànmò
(What do I hate about you? Why did I seem indifferent?)
我也許只是一個路過你窗口的人 認錯
dànmò wǒ yěxǔ zhǐshì yīgè lùguò nǐ chuāngkǒu de rén rèncuò
(Maybe I'm just a person who passes by your window, admitting mistakes)
你喜歡我什麼 你從來都不肯說
nǐ xǐhuān wǒ shénme nǐ cónglái dōu bù kěn shuō
(What do you like about me? You never are willing to tell me)
你討厭我什麼 你從來顯得淡漠
nǐ tǎoyàn wǒ shénme nǐ cónglái xiǎndé dànmò
(What do you hate about me? You always seem indifferent)
我也許只是一個路過你床頭的人 愛錯
wǒ yěxǔ zhǐshì yīgè lùguò nǐ chuáng tóu de rén ài cuò
(Maybe I'm just a person passing my your bedside, loving the wrong person)
我只能喜歡 沉默 在暗夜裡我獨自遊走
wǒ zhǐ néng xǐhuān chénmò zài ànyè lǐ wǒ dúzì yóuzǒu
(I can only like silence, wandering alone in the dark)
我討厭被綑綁 反鎖 漆黑中摸索
wǒ tǎoyàn bèi kǔnbǎng fǎnsuǒ qīhēi zhōng mōsuǒ
(I hate being tied up, locked behind my back, groping in the dark)
哭有什麼用
kū yǒu shé me yòng
(What's the use of crying?)
我只能保持 沉默 在暗夜裡我跟著影子走
wǒ zhǐ néng bǎochí chénmò zài ànyè lǐ wǒ gēnzhe yǐngzǐ zǒu
(I can only remain silent, following my shadow in the dark)
快要被愛遺忘 蹉跎 被匆匆忽略過
kuàiyào bèi ài yíwàng cuōtuó bèi cōngcōng hūlüèguò
(I am almost forgotten by love, wasted and hurrily ignored)
躲有沒有用 沒有用
duǒ yǒu méiyǒu yòng méiyǒu yòng
(Hiding/ Evading is no use, no use)
你喜歡我什麼 你從來都不肯說
nǐ xǐhuān wǒ shénme nǐ cónglái dōu bù kěn shuō
(What do you like about me? You never are willing to tell me)
你討厭我什麼 你從來顯得淡漠
nǐ tǎoyàn wǒ shénme nǐ cónglái xiǎndé dànmò
(What do you hate about me? You always seem indifferent)
我也許只是一個路過你床頭的人 愛錯
wǒ yěxǔ zhǐshì yīgè lùguò nǐ chuáng tóu de rén ài cuò
(Maybe I'm just a person passing my your bedside, loving the wrong person)
我只能喜歡 沉默 在暗夜裡我獨自遊走
wǒ zhǐ néng xǐhuān chénmò zài ànyè lǐ wǒ dúzì yóuzǒu
(I can only like silence, wandering alone in the dark)
我討厭被綑綁 反鎖 漆黑中摸索
wǒ tǎoyàn bèi kǔnbǎng fǎnsuǒ qīhēi zhōng mōsuǒ
(I hate being tied up, locked behind my back, groping in the dark)
哭有什麼用
kū yǒu shé me yòng
(What's the use of crying?)
我只能保持 沉默 在暗夜裡我跟著影子走
wǒ zhǐ néng bǎochí chénmò zài ànyè lǐ wǒ gēnzhe yǐngzǐ zǒu
(I can only remain silent, following my shadow in the dark)
快要被愛遺忘 蹉跎 被匆匆忽略過
kuàiyào bèi ài yíwàng cuōtuó bèi cōngcōng hūlüèguò
(I am almost forgotten by love, wasted and hurrily ignored)
躲有沒有用 沒有用
duǒ yǒu méiyǒu yòng méiyǒu yòng
(Hiding/ Evading, is it of any use? It's no use)
沉默到沒必要 一直是拉扯的
chénmò dào méi bìyào yīzhí shì lāchě de
(Silent to an unnecessary point, it's always dragging on)
問誰先開口說 卻沒下落
wèn shuí xiān kāikǒu shuō què méi xiàluò
(When asked who should speak first, but it's going nowhere)
我們都習慣 沉默 享受暗夜裡一個人遊走
wǒmen dōu xíguàn chénmò xiǎngshòu ànyè lǐ yīgèrén yóuzǒu
(We are used to silence, enjoying wandering alone in the dark)
誰喜歡被綑綁 反鎖 漆黑中摸索
shuí xǐhuān bèi kǔnbǎng fǎnsuǒ qīhēi zhōng mōsuǒ
(Who likes being tied up, locked up, groping in the dark)
哭根本沒有用
kū gēnběn méiyǒu yòng
(There's no point in crying)
你為何選擇 沉默 為何暗夜裡不讓我跟你走
nǐ wèihé xuǎnzé chénmò wèihé ànyè lǐ bù ràng wǒ gēn nǐ zǒu
(Why did you choose silence, Why did you let me follow you in the dark night?)
不想被你遺忘 蹉跎 被匆匆忽略過
bùxiǎng bèi nǐ yíwàng cuōtuó bèi cōngcōng hūlüèguò
(I don't want to be forgotten by you, wasted, ignored in a hurry)
躲也沒有用 沒有用
duǒ yě méiyǒu yòng méiyǒu yòng
(It's no use hiding. It's no use)
No comments:
Post a Comment