Search This Blog

Friday, December 27, 2024

Eng,pinyin- JJ Lin 林俊傑 - Above The Fray (Guang Yin Fu Ben) 光陰副本 lyrics

JJ Lin Jun Jie's new single Above the Fray for Guang Yin Fu Ben (Literally translated as A Copy of Time) shot up the charts when it was released.  To understand this song, (which is pretty difficult), one has to understand the concept of his album this time. 

His MV begins with this description:" Countless universes mirror the multiverse within me, like a sheet of music turned ,etched with the bittersweet echoes of the past.Through the shadows, I found my light. This song captures my 21-year JJ20 journey. "
This song takes time as the theme, combines JJ Lin's consistent fascination with the concept of time, and presents his deep understanding of memories, reflections and emotions in life. This song has 2 versions, the Chinese Version- "Guang Yin Fu Ben" and the english version "Turn of A Page" . 
His english version lyrics  here : Turn of A Page- JJ Lin 


星空拉著路⼈ 記憶碰撞年輪
Xīngkōng lāzhe lù rén jìyì pèngzhuàng niánlún 
(The starry sky pulls the passer-bys. memories collides with passages of time)

最後⼀圈 往前奔
zuìhòu yī quān wǎng qián bēn 
(In the last lap. still running forward )

⽉暈下的孤魂 
yuè yùn xià de gū hún 
(The lonely soul under the moon halo)

被過去戳的好疼
bèi guòqù chuō de hǎo téng 
(It hurts so much being  poked by the past)

看來時路出神
kàn lái shí lù chūshén 
(It seems that Time is in a trance) 

⼈在賽道跑著 撐著 爭著 忍著
rén zài sài dào pǎozhe chēngzhe zhēngzhe rěnzhe 
(People are running on the track, holding on, fighting for it, and enduring it.)

⼼在⿊裏跪著 吼著 問著 等著
xīn zài hēi lǐ guìzhe hǒuzhe wènzhe děngzhe 
(But the heart is kneeling in the dark, roaring, asking, waiting)

你在⼈海游著 抖著 躲著 沈著
nǐ zài rén hǎi yóuzhe dǒuzhe duǒzhe shěnzhuó
(You are navigating in the crowds, trembling, hiding and remaining calm)

我呢 ⽬送著那些痴愚瞋
wǒ ne mù sòngzhe nàxiē chīyú chēn 
(As for me, I'm sending away craziness, stupidity and anger)

跟⾃⼰對峙過了 就別鬧了 別複製問號 這勝負已分
gēn zì jǐ duìzhìguòle jiù bié nàole bié fùzhì wènhào zhè shèngfù yǐ fēn 
(After confronting myself, I stop creating trouble, stop replicating questions. The outcome has been decided)

等光陰的副本孤單⼜安靜在天上呼喚⼆次⼈⽣
děng guāngyīn de fùběn gūdān yòu ānjìng zài tiānshàng hūhuàn èr cì rén shēng
(Waiting for the Copy/parallel of time silently calling from the sky for a second time in life)

等翻⾴了之後遺憾和暗⿊的物質我得讓它滾
děng fān yè liǎo zhīhòu yíhàn hé àn hēi de wùzhí wǒ dé ràng tā gǔn
(After the page turns over, I have to let the regrets and dark matter go away)

等穿越了無聲的冰川無⾔的低⾕綠芽敗中求勝
děng chuān yuè liǎo wúshēng de bīngchuān wú yán de dī gǔ lǜ yá bài zhōng qiú shèng 
(When I cross the silent glacier and the silent lowland with green buds to win the battle)

我加上我們
wǒ jiā shàng wǒmen 
(I along with Us)

拿那光陰的副本看看我還有 多少個不朽或是永恒
ná nà guāngyīn de fùběn kàn kàn wǒ hái yǒu duōshǎo gè bùxiǔ huò shì yǒnghéng 
(Will take a Copy of time to see how many immortalities or eternities I have left)

我是個到終點然⽽⼜要起跑的⼈
wǒ shìgè dào zhōngdiǎn rán ér yòu yào qǐpǎo de rén 
(I am a person who has reached the end but want to start running again)

不怕未來路上憤怒的雷神
bùpà wèilái lùshàng fènnù de léishén 
(I am not afraid of angering The God of Thunder on the way)

我保護我們
wǒ bǎohù wǒmen 
(I will protect Us)

另外⼀次如果 另外⼀次結果 另外⼀次 假如我
lìngwài yī cì rúguǒ lìngwài yī cì jiéguǒ lìngwài yī cì jiǎrú wǒ 
(Another time of possibilities , Another time of end results, Another time of "If I..."

那時的驚嘆號 那些夢真沒老 等我來要
nà shí de jīngtànhào nàxiē mèng zhēn méi lǎo děng wǒ lái yào 
(Those times of exclamations marks, Those dreams that don't get old, waiting for me to come get it)

等光陰的副本忽然說暫停的⼈⽣之後還有⼈⽣
děng guāngyīn de fùběn hūrán shuō zàntíng de rén shēng 
( Waiting for the Copy of Time/ Parallel Time to  suddenly say there is life after this temporary life)

等交換了所有苦悶給蒼⽩的世界⼜能打幾分
děng jiāohuànle suǒyǒu kǔmèn gěi cāng bái de shìjiè yòu néng dǎ jǐ fēn
(Waiting for time when after exchanging all our anguish for this pale, ashen world, how will we rate it?)

等聽多了無聲的世界無⾔的世間有笑也有引恨
děng tīng duō liǎo wúshēng de shìjiè wú yán de shìjiān yǒu xiào yěyǒu yǐn hèn
(After hearing so much of this soundless world's laughter and hatred)

我懷念我們
wǒ huáiniàn wǒmen 
(I miss Us)

拿那光陰的副本看看我那些不忘的不退或是不肯
ná nà guāngyīn de fùběn kàn kàn wǒ nàxiē bù wàng de bù tuì huò shì bù kěn
(Take a Copy of Time and see those time when I never forget, never retreat or never willing) 

我輸過 是沒錯 哼 然⽽我 還沒認
wǒ shūguò shì méicuò hēng rán ér wǒ hái méi rèn 
(It’s true that I have lost before, hmm, but I haven’t give in yet)

多少啞⼝無語 只為聽⼀聲
duōshǎo yǎ kǒu wúyǔ zhǐ wèi tīng yī shēng 
(How many people are speechless just to hear this once that )

我很愛我們
wǒ hěn ài wǒmen
(I love Us very much)

Please note that this translation is on best effort basis :) If you do take it out of our blog, please credit and link back to us. Thank you

No comments:

Post a Comment