Search This Blog

Monday, January 13, 2025

English, pinyin: Xian Shuo Ai de Ren Wei Shen Me Xian Li Kai- Tian Yuan先说爱的人为什么先离开 田园 or 吕口口

English Translation, Chinese Pinyin Lyrics: Xian Shuo Ai de Ren Wei Shen Me Xian Li Kai by Tian Yuan. Popular Douyin Song. 

No 3 on Billboard Chinese Music Chart this week, and 7 weeks on the chart is this song that resonates with many people. The song "Why do those who say they love you first leave first" mainly expresses the emotional dilemma that those who say they love you first ultimately choose to leave, while the person who falls in love later may fall into deeper emotional entanglements because of the promises made by the other.


如果不愛 又為何要招惹
Rúguǒ bù ài yòu wèihé yào zhāorě 
(If you don't love me, why did you even bother me?)

付出感情 又怎麼能割捨
fùchū gǎnqíng yòu zěnme néng gēshě 
(Gave out my emotions and feelings, how am I to cut it off and give it up)

你口口聲聲的承諾
nǐ kǒukǒushēngshēng de chéngnuò 
(The promises that you keep making)

像觸不到的銀河
xiàng chù bù dào de yínhé
(Are just like an unreachable galaxy)

化作淚水 被回憶給包裹
huà zuò lèishuǐ bèi huíyì gěi bāoguǒ 
(That turned into tears, and wrapped up into memories)

我們之間 只差一個結果
wǒmen zhī jiān zhǐ chà yīgè jiéguǒ 
(Between us there is one result left)

憑什麼感情 要由你來抉擇
píng shénme gǎnqíng yào yóu nǐ lái juézé 
(Why are you the one to decide on our feelings?)

我聲嘶力竭的反駁
wǒ shēngsīlìjié de fǎnbó 
(I protested at the top of my lungs)

到嘴邊又變沉默
dào zuǐ biān yòu biàn chénmò 
(But when it's time to speak, I became silent)

因為我愛你比你愛我的多
yīnwèi wǒ ài nǐ bǐ nǐ ài wǒ de duō 
(Because I love you more than you love me)

先說愛的人為什麼先離開
xiān shuō ài de rén wéi shénme xiān líkāi 
(Why do those who say they love first, leave first?)

後心動的人總是難以釋懷
hòu xīndòng de rén zǒng shì nányǐ shìhuái 
(Those who have their hearts moved later are always the ones who find it difficult to let go)

可我們之間
kě wǒmen zhī jiān 
(But between us)

言語充滿責怪
yányǔ chōngmǎn zéguài 
(Words are full of blaming each other)

分開卻互相傷害
fēnkāi què hùxiāng shānghài 
(Separated but hurting each other)

到最後都沒有坦誠相待
dào zuìhòu dōu méiyǒu tǎnchéng xiāng dài 
(Till the end, we were not honest to each other)

先說愛的人為什麼先放開
xiān shuō ài de rén wéi shén me xiān fàng kāi 
(Why do those who say they love first, leave first?)

後心動的人遲遲走不出來
hòu xīndòng de rén chí chí zǒu bù chūlái 
(Those whose hearts were moved later, still can't walk out of the relationship)

如果風能夠
rúguǒ fēng nénggòu 
(If the wind could)

吹散痛的陰霾
chuī sàn tòng de yīnmái 
(Blow away the haze of pain)

雨能沖刷走悲哀
yǔ néng chōngshuā zǒu bēi'āi
(And the rain could wash away the sorrow away)

是不是那個人就能忘懷
shì bùshì nà gèrén jiù néng wànghuái 
(Then can that person forget?)

我們之間 只差一個結果
wǒmen zhī jiān zhǐ chà yīgè jiéguǒ 
(Between us there is one result left)

憑什麼感情 要由你來抉擇
píng shénme gǎnqíng yào yóu nǐ lái juézé 
(Why are you the one to decide on our feelings?)

我聲嘶力竭的反駁
wǒ shēngsīlìjié de fǎnbó 
(I protested at the top of my lungs)

到嘴邊又變沉默
dào zuǐ biān yòu biàn chénmò 
(But when it's time to speak, I became silent)

因為我愛你比你愛我的多
yīnwèi wǒ ài nǐ bǐ nǐ ài wǒ de duō 
(Because I love you more than you love me)


先說愛的人為什麼先離開
xiān shuō ài de rén wéi shénme xiān líkāi 
(Why do those who say they love first, leave first?)

後心動的人總是難以釋懷
hòu xīndòng de rén zǒng shì nányǐ shìhuái 
(Those who have their hearts moved later are always the ones who find it difficult to let go)

可我們之間
kě wǒmen zhī jiān 
(But between us)

言語充滿責怪
yányǔ chōngmǎn zéguài 
(Words are full of blaming each other)

分開卻互相傷害
fēnkāi què hùxiāng shānghài 
(Separated but hurting each other)

到最後都沒有坦誠相待
dào zuìhòu dōu méiyǒu tǎnchéng xiāng dài 
(Till the end, we were not honest to each other)

先說愛的人為什麼先放開
xiān shuō ài de rén wéi shén me xiān fàng kāi 
(Why do those who say they love first, leave first?)

後心動的人遲遲走不出來
hòu xīndòng de rén chí chí zǒu bù chūlái 
(Those whose hearts were moved later, still can't walk out of the relationship)

如果風能夠
rúguǒ fēng nénggòu 
(If the wind could)

吹散痛的陰霾
chuī sàn tòng de yīnmái 
(Blow away the haze of pain)

雨能沖刷走悲哀
yǔ néng chōngshuā zǒu bēi'āi
(And the rain could wash away the sorrow away)

是不是那個人就能忘懷
shì bùshì nà gèrén jiù néng wànghuái 
(Then can that person forget?)

No comments:

Post a Comment