Search This Blog

Sunday, January 5, 2025

魏如萱-惡口 Waa Wei Ru Xuan- E Kou pinyin lyrics (Rose is not a rose is not a rose)

No 3 on Top 10 Chinese Songs this week is Waa Wei's song "E Kou".

Wei Ruxuan's new song "E Kou" is literally translated as " Evil Words". This song is written by Ge Dawei, who was inspired by the classic poem "Rose is a rose is a rose is a rose". Starting from the original meaning of "love", he raised profound questions: "Love is love, Then what do you change to make it still the same? If you change it to another tone, will the connotation remain the same, but will the expression be different?" The lyrics of "Why speaking frankly about love feel like speaking evil words" are Ge Dawei's reflection and response to modern people's views on emotions. He used reverse thinking to dig out the positive meaning and revealed the silent accusation against the person who doesn't love yourself enough or the person who doesn't love you enough. It turns out that the most terrible "dirty word" is actually "I love you".


Look for other words

Look for other words


我們禁止提及的
wǒmen jìnzhǐ tí jí de

是關鍵字 或連接詞
shì guānjiàn zì huò liánjiē cí 

只是談論一點未來
zhǐshì tánlùn yīdiǎn wèilái

就能讓你嫉惡如仇
jiù néng ràng nǐ jí'èrúchóu 

既然所有歌詞 都行勒索之實
jìrán suǒyǒu gēcí dōu xíng lèsuǒ zhī shí 

我也別客氣 承讓這惡毒的口
wǒ yě bié kèqì chéng ràng zhè èdú de kǒu 

說錯了甚麼 才能如此溫柔
shuō cuòle shènme cáinéng rúcǐ wēnróu

畢竟沒有人佔有 但不刻薄
bìjìng méiyǒu rén zhànyǒu dàn bù kèbó


壞掉的培養土 長出不知所云的花
huài diào de péiyǎng tǔ  zhǎng chū bùzhī suǒ yún de huā 

你說是我 不近人情的自私所致
nǐ shuō shì wǒ bù jìn rénqíng de zìsī suǒ zhì 

說我愛你 造口業了吧
shuō wǒ ài nǐ zào kǒu yèle ba 

我屬於你 合理算毀謗
wǒ shǔyú nǐ hélǐ suàn huǐbàng

再口有遮攔 斷句明朗
zài kǒu yǒu zhēlán duànjù mínglǎng

Look for other words

Look for other words


說我愛你 造口業了吧
shuō wǒ ài nǐ zào kǒu yèle ba 

我屬於你 合理算毀謗
wǒ shǔyú nǐ hélǐ suàn huǐbàng

愛人怕獨裁 嘗到甜頭
àirén pà dúcái cháng dào tiántou 

Look for other words

Look for other words

A rose is a rose is a rose is a rose


除非聽力受損 最好別知羞恥
chúfēi tīnglì shòu sǔn zuì hǎo bié zhī xiūchǐ 

我從不矜持 承諾到信口雌黃
wǒ cóng bù jīnchí chéngnuò dào xìnkǒucíhuáng 

做對了甚麼 都難全數通過
zuò duìle shènme dōu nán quánshù tōngguò 

畢竟你是所有人的 夏夜晚風
bìjìng nǐ shì suǒyǒu rén de xià yèwǎn fēng 

壞掉的培養土 長出不知所云的花
huài diào de péiyǎng tǔ zhǎng chū bùzhī suǒ yún de huā 

你說是我 不近人情的自私所致
nǐ shuō shì wǒ bù jìn rénqíng de zìsī suǒ zhì 

說我愛你 造口業了吧
shuō wǒ ài nǐ zào kǒu yèle ba 

我屬於你 合理算毀謗
wǒ shǔyú nǐ hélǐ suàn huǐbàng

再口有遮攔 斷句明朗
zài kǒu yǒu zhēlán duànjù mínglǎng

Look for other words

Look for other words


說我愛你 造口業了吧
shuō wǒ ài nǐ zào kǒu yèle ba 

我屬於你 合理算毀謗
wǒ shǔyú nǐ hélǐ suàn huǐbàng

愛人怕獨裁 嘗到甜頭
àirén pà dúcái cháng dào tiántou 

Look for other words

Look for other words

A rose is a rose is a rose is a rose

妄想迴向給你
wàngxiǎng huí xiàng gěi nǐ 

我反而更不入流
wǒ fǎn'ér gèng bù rùliú

No comments:

Post a Comment