I Am Nobody: The Showdown Between Yin & Yang OST: Charlie Zhou Shen: Bing Ling Hua
Zhou Shen’s latest single "Bing Ling Hua" or translated as "Amur adonis" has been officially released. This song is used as the theme song for the online drama "I am Nobody-Showdown" The lyrics are poetic and cleverly incorporate the image of the poisonous plant, Amur Adonis, a golden yellow flower that is native in China . This not only reflects the complex life experience of the character Chen Duo, but also symbolizes the profound love and with courage. Zhou Shen added Miao language elements to his performance, making the whole song more ingenious and very unique sounding.
靠近土地的降临
Kàojìn tǔdì de jiànglín
(The descent closing in on the land)
像新生哭啼
xiàng xīnshēng kū tí
(Like a newborn crying)
唯一幸存的秘密
wéiyī xìngcún de mìmì
(The one and only secret way of surviving)
完美的枝体
wánměi de zhī tǐ
(Perfect branches)
渐渐枯萎的冰凌
jiànjiàn kūwěi de bīnglíng
(The icicles gradually wither)
抹除希望更彻底
mǒ chú xīwàng gèng chèdǐ
(Erasing hope more thoroughly)
可我能说
kě wǒ néng shuō
(But I can say)
我能做
wǒ néng zuò
( I can do it)
无知 无耻 无惧 无畏
wúzhī wúchǐ wú jù wúwèi
(Ignorance Shamelessness Fearlessness)
无喜 无怒 无忧 无乐
wú xǐ wú nù wú yōu wú lè
(No joy, no anger, no worries, no happiness)
无思 无念 无妒 无我
wú sī wúniàn wú dù wú wǒ
(No thoughts, no ideas, no jealousy, no ego)
最初来这世界是不得不来
zuìchū lái zhè shìjiè shì bùdé bù lái
(Initially, I had to come to this world.)
最终选择离开是自由盛开
zuìzhōng xuǎnzé líkāi shì zìyóu shèngkāi
(The final choice to leave is with the freedom to bloom)
最好唱着笑着
zuì hǎo chàngzhe xiàozhe
(It's best to sing and laugh)
穿梭人间苦涩
chuānsuō rénjiān kǔsè
(Traveling through the bitterness of the world)
如果再多一刻
rúguǒ zài duō yīkè
(If one more moment)
苗语: (Miao Language)
我是苗家娃
Wǒ shì miáo jiā wá
(I am a Miao girl)
登一个 高山诶
dēng yīgè gāoshān éi
(Climb a mountain)
寻一个 身诶
xún yīgè shēn éi
(Find a person)
下一个 坡坡诶
xià yīgè pō pō éi
(Go down a mountainslope)
找一个 伴诶
zhǎo yīgè bàn éi
(To find a companion)
扎个寨子
zhā gè zhàizǐ
(Set up a home)
水也长嘞
shuǐ yě zhǎng lei
(Water/River is long)
路太抖嘞
lù tài dǒu lei
(Road is shaky)
不好走嘞
bù hǎo zǒu lei
(It's not easy to walk)
好不容易栽活嘞
hǎobù róngyì zāi huó lei
(It's so hard to plant it alive)
命太短嘞
mìng tài duǎn lei
(Life is too short)
最初来这世界是不得不来
zuìchū lái zhè shìjiè shì bùdé bù lái
(Initially, I had to come to this world.)
最终选择离开是自由盛开
zuìzhōng xuǎnzé líkāi shì zìyóu shèngkāi
(The final choice to leave is with the freedom to bloom)
最好唱着笑着
zuì hǎo chàngzhe xiàozhe
(It's best to sing and laugh)
穿梭人间苦涩
chuānsuō rénjiān kǔsè
(Traveling through the bitterness of the world)
如果再多一刻
rúguǒ zài duō yīkè
(If one more moment)
花儿破冰而生
huā er pòbīng ér shēng
(Flowers break the ice)
等魂归远方
děng hún guī yuǎnfāng
(Waiting for the soul to return to the distant place)
路过人间太荒凉
lùguò rénjiān tài huāngliáng
(Passing by the world is too desolate)
难生长
nán shēngzhǎng
(Difficult to grow and live)
No comments:
Post a Comment