Search This Blog

Monday, February 3, 2025

Zhou Shen- Jing Shi Guang 周深- 敬时光 English, Pinyin lyrics

 Number One on Billboard Chinese Chart, is Charlie Zhou Shen's New Song, Jing Shi Guang or literally translated : "Toast to Time". 
This song is for everyone who has experienced struggle and loss, the reflection and emotion in the lyrics deeply touch us: "Looking back, I have struggled with the ups and downs of life for a long time." Despite setbacks, there's a message of hope, perseverance, and renewal—symbolized by blooming flowers breaking through the cold. So, those who are struggling can look forward with hope. 




越是走得久
Yuè shì zǒu dé jiǔ 
(The longer I walk)

越是習慣回首
yuè shì xíguàn huíshǒu 
(The more I get used to looking back)

雖然時間沙漏 從來不為我等候
suīrán shíjiān shālòu cónglái bu wèi wǒ děnghòu 
(Although the time in the hourglass keeps trickling, it never waits for me)

歲月更叠中
suìyuè gèng dié zhōng
(As the years pass)

與人生起伏 抗衡了很久
yǔ rénshēng qǐfú kànghéngle hěnjiǔ 
(Fought against the ups and downs of life for a long time)

拼盡了全力 沒停止交手
pīn jǐnle quánlì méi tíngzhǐ jiāoshǒu 
(Tried my very best, and never stop fighting) 

年光逐水流
nián guāng zhú shuǐliú
(Time flows like water)

讓人無法逗留 
ràng rén wúfǎ dòuliú 
(Makes a person impossible to linger)

等待的時候 也會被推著朝前走
děngdài de shíhòu yě huì bèi tuīzhe cháo qián zǒu 
(While waiting, I am also pushed to move forward)

許多的渴求
xǔduō de kěqiú 
(Many desires)

顧不上深究 來不及成就
gù bù shàng shēnjiù láibují chéngjiù 
(No time to explore and no time to achieve)

就又要奔赴 下一個路口
jiù yòu yào bēnfù xià yīgè lùkǒu 
(Then have to rush to the next intersection)

這一路風雨兼程向前方
zhè yīlù fēngyǔ jiānchéng xiàng qiánfāng 
(I've moved forward on this road full of wind and rain)

常會在燈火闌珊處惆悵
chánghuì zài dēnghuǒ lánshān chù chóuchàng 
(Often feel melancholy in the dimming lights)

穿越寒來暑往
chuānyuè hán lái shǔ wǎng
(Through the cold and hot seasons)

和陌生的街巷
hé mòshēng de jiē xiàng
(And unfamiliar streets)

回望人聲鼎沸的故鄉
huí wàng rénshēng dǐngfèi de gùxiāng 
(Looking back at my bustling hometown)

舉一杯全力以赴敬時光
jǔ yībēi quánlì yǐ fù jìng shíguāng
(Let's raise a glass to celebrate the time I gave my all)

無聲的歲月倉促又漫長
wúshēng de suìyuè cāngcù yòu màncháng 
(The silent years are hasty and long)

縱有悲傷失望
zòng yǒu bēishāng shīwàng 
(There was sadness and disappointment)

也有如願以償
yěyǒu rúyuànyǐcháng
(There were also wishes that come true)

將所有付出和虧欠
jiāng suǒ yǒu fùchū hé kuīqiàn 
(Let all the efforts and things we owe)

都好好收藏
dōu hǎohǎo shōucáng 
(be treasured well)


你曾對我講
nǐ céng duì wǒ jiǎng 
(You once told me)

不必太過堅強
bùbì tàiguò jiānqiáng 
(Don't have to be too strong) 

孤獨和挫折會一直伴隨著成長
gūdú hé cuòzhé huì yīzhí bànsuízhe chéngzhǎng 
(Loneliness and frustration will always accompany us as we grow)

可是多年後
kěshì duōnián hòu
(But many years later)

遠行的朋友 共度的時光
yuǎn xíng de péngyǒu gòngdù de shíguāng 
(The time spent with friends who are faraway)

yīrán shícháng ràng wǒ huáiniàn gǎnshāng 
(Still often makes me miss it with sadness)


這一路風雨兼程向前方
zhè yīlù fēngyǔ jiānchéng xiàng qiánfāng 
(I've moved forward on this road full of wind and rain)

常會在燈火闌珊處惆悵
chánghuì zài dēnghuǒ lánshān chù chóuchàng 
(Often feel melancholy in the dimming lights)

穿越寒來暑往
chuānyuè hán lái shǔ wǎng
(Through the cold and hot seasons)

和陌生的街巷
hé mòshēng de jiē xiàng
(And unfamiliar streets)

回望人聲鼎沸的故鄉
huí wàng rénshēng dǐngfèi de gùxiāng 
(Looking back at my bustling hometown)

舉一杯全力以赴敬時光
jǔ yībēi quánlì yǐ fù jìng shíguāng
(Let's raise a glass to celebrate the time I gave my all)

無聲的歲月倉促又漫長
wúshēng de suìyuè cāngcù yòu màncháng 
(The silent years are hasty and long)

縱有悲傷失望
zòng yǒu bēishāng shīwàng 
(There was sadness and disappointment)

也有如願以償
yěyǒu rúyuànyǐcháng
(There were also wishes that come true)

就算途中千山阻擋
jiùsuàn túzhōng qiān shān zǔdǎng 
(Even if there are thousands of mountains blocking the way)

一路勇往
yīlù yǒngwǎng 
(Keep going forward bravely)

會有花瓣沖破冰凍土壤
huì yǒu huābàn chōngpò bīngdòng tǔrǎng
(There will be petals breaking through the frozen soil)

在冬日裏綻放
zài dōngrì lǐ zhànfàng 
(Blooming in winter)

會有翅膀抵抗驚濤駭浪
huì yǒu chìbǎng dǐkàng jīngtāohàilàng 
(Will have wings to resist the stormy waves)

去遠空翺翔
qù yuǎn kōng áoxiáng
(And fly high into the sky)

願那些用滿身狼狽 
yuàn nàxiē yòng mǎn shēn lángbèi 
(May those who have fully experienced humilation)

換回的一場場勝仗
huàn huí de yīchǎng chǎng shèngzhàng
( exchange it with victory)

能讓此行不負你 不負這時光
néng ràng cǐ xíng bù fù nǐ bù fù zhèshíguāng 
(To make this journey worthwhile for you, and not waste the time)

一次次重新起航
yīcì cì chóngxīn qǐháng
(As you set sail  again and again)

用多少年歷經世間匆忙
yòng duō shào nián lìjīng shìjiān cōngmáng
(How many of my young years have I spent in the hustle and bustle of the world?)

時常在夢中回到老地方
shícháng zài mèngzhōng huí dào lǎo dìfāng 
(I often return to the old place in my dreams)

那出發的廣場
nà chūfā de guǎngchǎng 
(The square where I set off)

和親切的臉龐
hé qīnqiè de liǎnpáng 
(And the friendly faces)

唯願故鄉別來無恙
wéi yuàn gùxiāng bié lái wúyàng 
(Hope my hometown is safe and sound)

舉一杯無怨無悔敬時光
jǔ yībēi wú yuàn wú huǐ jìng shí guāng 
(Raise a glass to celebrate time without regrets)

敬那照亮過生命的坦蕩
jìng nà zhào liàngguò shēngmìng de tǎndàng 
(To the frankness that has illuminated life) 

敬溫暖的過往
jìng wēnnuǎn de guòwǎng 
(Toast to the past with warmth) 

敬誠摯的願望
jìng chéngzhì de yuànwàng 
(And to sincere wishes) 

敬這顆心始終頑強
jìng zhè kē xīn shǐzhōng wánqiáng
(Toast to the heart that has always been strong)

不失不忘
bù shī bù wàng
(To not lose and not forget) 

No comments:

Post a Comment