Ivy Ai Wei is back with a new song "Wo Shi Zhen De Xiang Xin Guo Ai Qing " or " Once I Believed in love"
When recording the song, Ivy imagined herself facing a breakup, a state of heartbreak, where a person she once loved separated from her because of some unavoidable circumstances, or she gave a lot but was taken for granted by the other party, who finally abandoned her. In various self-written and self-directed stories that are sadder than sadness, Ivy successfully interpreted the ups and downs of love as an adult, practicing embracing pain and loneliness
大部分相愛和分離
Dà bùfèn xiāng'ài hé fēnlí
(Most of the love and separation)
說起來都大同小異
shuō qǐlái dū dàtóngxiǎoyì
(It all sounds the same)
我也沒什麼特別讓人同情
wǒ yě méishénme tèbié ràng rén tóngqíng
(I don't have anything special that makes people sympathize with me)
不過就是應驗了情感的規律
bùguò jiùshì yìngyànle qínggǎn de guīlǜ
(It just fulfills the law of emotion)
若不是生活的空隙
ruò bùshì shēnghuó de kòngxì
(If it weren't for the gaps in life)
提醒我這一段記憶
tíxǐng wǒ zhè yīduàn jìyì
(that reminded me of this memory)
這樣一個人其實也沒關係
zhèyàng yīgèrén qíshí yě méiguānxì
(It doesn't matter that actually I am alone like this)
寂寞原來可以練習
jìmò yuánlái kěyǐ liànxí
(Loneliness can be practiced)
我是真的相信過愛情
wǒ shì zhēn de xiāngxìnguò àiqíng
(I really believed in love)
相信到甚至寧願懷疑自己
xiāngxìn dào shènzhì nìngyuàn huáiyí zìjǐ
(I believed in it so much so that I would rather doubt myself)
也要為你給她的關心洗脫罪名
yě yào wèi nǐ gěi tā de guānxīn xǐ tuō zuìmíng
(and clear your guilty name for the care you gave her)
我是真的相信過愛情
wǒ shì zhēn de xiāngxìnguò àiqíng
(I really believed in love)
直到你決定毀掉這一份堅定
zhídào nǐ juédìng huǐ diào zhè yī fèn jiāndìng
(Until you decide to destroy this determination)
不僅僅把我從幸福驅離
bùjǐn jǐn bǎ wǒ cóng xìngfú qū lí
(Not only drove me away from happiness)
還逼我躲到孤單的絕境
hái bī wǒ duǒ dào gūdān de juéjìng
(And forced me to hide in the lonely desperate situation)
不敢出去
bù gǎn chūqù
(And not daring to even go out)
若不是生活的空隙
ruò bùshì shēnghuó de kòngxì
(If it weren't for the gaps in life)
提醒我這一段記憶
tíxǐng wǒ zhè yīduàn jìyì
(that reminded me of this memory)
這樣一個人其實也沒關係
zhèyàng yīgèrén qíshí yě méiguānxì
(It doesn't matter that actually I am alone like this)
寂寞原來可以練習
jìmò yuánlái kěyǐ liànxí
(Loneliness can be practiced)
我是真的相信過愛情
wǒ shì zhēn de xiāngxìnguò àiqíng
(I really believed in love)
相信到甚至寧願懷疑自己
xiāngxìn dào shènzhì nìngyuàn huáiyí zìjǐ
(I believed in it so much so that I would rather doubt myself)
也要為你給她的關心洗脫罪名
yě yào wèi nǐ gěi tā de guānxīn xǐ tuō zuìmíng
(and clear your guilty name for the care you gave her)
我是真的相信過愛情
wǒ shì zhēn de xiāngxìnguò àiqíng
(I really believed in love)
直到你決定毀掉這一份堅定
zhídào nǐ juédìng huǐ diào zhè yī fèn jiāndìng
(Until you decide to destroy this determination)
不僅僅把我從幸福驅離
bùjǐn jǐn bǎ wǒ cóng xìngfú qū lí
(Not only drove me away from happiness)
還逼我躲到孤單的絕境
hái bī wǒ duǒ dào gūdān de juéjìng
(And forced me to hide in the lonely desperate situation)
不敢出去
bù gǎn chūqù
(And not daring to even go out)
其實我也會羡慕我自己
qíshí wǒ yě huì xiànmù wǒ zìjǐ
(In fact, I envy myself.)
當時還有勇氣一意孤行
dāngshí hái yǒu yǒngqì yīyìgūxíng
(At that time, I still had the courage to go my own way.)
我是真的相信過愛情
wǒ shì zhēn de xiāngxìnguò àiqíng
(I really believed in love)
相信到甚至寧願懷疑自己
xiāngxìn dào shènzhì nìngyuàn huáiyí zìjǐ
(I believed in it so much so that I would rather doubt myself)
也要為你給她的關心洗脫罪名
yě yào wèi nǐ gěi tā de guānxīn xǐ tuō zuìmíng
(and clear your guilty name for the care you gave her)
我是真的相信過愛情
wǒ shì zhēn de xiāngxìnguò àiqíng
(I really believed in love)
直到你決定毀掉這一份堅定
zhídào nǐ juédìng huǐ diào zhè yī fèn jiāndìng
(Until you decide to destroy this determination)
不僅僅把我從幸福驅離
bùjǐn jǐn bǎ wǒ cóng xìngfú qū lí
(Not only drove me away from happiness)
還逼我躲到孤單的絕境
hái bī wǒ duǒ dào gūdān de juéjìng
(And forced me to hide in the lonely desperate situation)
不敢出去
bù gǎn chūqù
(And not daring to even go out)
No comments:
Post a Comment