This song tells about how both in the relationship feel incredibly fortunate to have found The One, and cherishing the bond they share. They reflect on how their relationship has brought them joy and fulfillment, with the partner being a constant source of support and freedom. They acknowledged the meaningfulness of their connection, emphasizing the importance of waiting for the right one to come by.
Does this song sound familiar? This is the Happy Ending Version of Ren Xia's other song, same melody but different lyrics: Wo Zhong Yu Shi Qu Ni or english title : I finally lost you.
你眼裡真的只有我一個
Nǐ yǎn lǐ zhēn de zhǐyǒu wǒ yīgè
(In your eyes, I am really the only one)
能懂我所有的喜怒哀樂
néng dǒng wǒ suǒyǒu de xǐ nù āile
(You can understand all my joy, anger ,sorrow and happiness)
從沒有 對過我 忽冷又忽熱
cóng méiyǒu duìguò wǒ hū lěng yòu hū rè
(You have never treated me suddenly hot and suddenly cold.)
我知道這次做對了選擇
wǒ zhīdào zhècì zuò duìle xuǎnzé
(I know I made the right choice this time)
感情裡我是被愛那一個
gǎnqíng lǐ wǒ shì bèi ài nà yīgè
(I am the one who is loved in the relationship)
好幸運能和你有個結果
hǎo xìngyùn néng hé nǐ yǒu gè jiéguǒ
(I am so lucky to have an outcome with you.)
餘生裡 你是我 最堅定的選擇
yúshēng lǐ nǐ shì wǒ zuì jiāndìng de xuǎnzé
(You are my most determined choice for the rest of my life)
我只想和你一起好好生活
wǒ zhǐ xiǎng hé nǐ yīqǐ hǎo hào shēnghuó
(I just want to live a good life with you)
我終於終於終於等到你
wǒ zhōngyú zhōngyú zhōngyú děngdào nǐ
(I finally finally waited till you came)
好幸運餘生陪你走下去
hǎo xìngyùn yúshēng péi nǐ zǒu xiàqù
(I am so lucky to accompany you for the rest of my life.)
你曾許給我的美夢 如今也有了結局
nǐ céng xǔ gěi wǒ dì měimèng rújīn yě yǒu liǎo jiéjú
(The dream you promised me now has an ending)
讓我們的相遇更有了意義
jiéjú ràng wǒmen de xiāngyù gèng yǒule yìyì
(Making our encounter much more meaningful)
我終於終於終於等到你
wǒ zhōngyú zhōngyú zhōngyú děngdào
(I finally, finally waited till you came)
好幸運我們彼此沒放棄
nǐ hǎo xìngyùn wǒmen bǐcǐ méi fàngqì
(Fortunately we did not give up on each other)
你就像那自由的風 陪伴著我的四季
nǐ jiù xiàng nà zìyóu de fēng péibànzhe wǒ de sìjì
(You are like the wind of freedom that accompanied me through the four seasons.)
感謝你曾對我不離也不棄
gǎnxiè nǐ céng duì wǒ bùlí yě bù qì
(Thank you for never ever leaving or abandoning me)
感情裡我是被愛那一個
gǎnqíng lǐ wǒ shì bèi ài nà yīgè
(I am the one who is loved in the relationship)
好幸運能和你有個結果
hǎo xìngyùn néng hé nǐ yǒu gè jiéguǒ
(I am so lucky to have an outcome with you.)
餘生裡 你是我 最堅定的選擇
yúshēng lǐ nǐ shì wǒ zuì jiāndìng de xuǎnzé
(You are my most determined choice for the rest of my life)
我只想和你一起好好生活
wǒ zhǐ xiǎng hé nǐ yīqǐ hǎo hào shēnghuó
(I just want to live a good life with you)
我終於終於終於等到你
wǒ zhōngyú zhōngyú zhōngyú děngdào nǐ
(I finally finally waited till you came)
好幸運餘生陪你走下去
hǎo xìngyùn yúshēng péi nǐ zǒu xiàqù
(I am so lucky to accompany you for the rest of my life.)
你曾許給我的美夢 如今也有了結局
nǐ céng xǔ gěi wǒ dì měimèng rújīn yě yǒu liǎo jiéjú
(The dream you promised me now has an ending)
讓我們的相遇更有了意義
jiéjú ràng wǒmen de xiāngyù gèng yǒule yìyì
(Making our encounter much more meaningful)
我終於終於終於等到你
wǒ zhōngyú zhōngyú zhōngyú děngdào
(I finally, finally waited till you came)
好幸運我們彼此沒放棄
nǐ hǎo xìngyùn wǒmen bǐcǐ méi fàngqì
(Fortunately we did not give up on each other)
你就像那自由的風 陪伴著我的四季
nǐ jiù xiàng nà zìyóu de fēng péibànzhe wǒ de sìjì
(You are like the wind of freedom that accompanied me through the four seasons.)
感謝你曾對我不離也不棄
gǎnxiè nǐ céng duì wǒ bùlí yě bù qì
(Thank you for never ever leaving or abandoning me)
No comments:
Post a Comment