Search This Blog (Press sort by date)

Monday, March 3, 2025

張哲瀚 Zhang ZheHan- Lost in London english, pinyin lyrics

Zhang Zhe Han returns with a new song: Lost in London.This song also makes its debut on the charts at Number 9. 

From the news article released to celebrate his new song, he remarks that, “It’s not about getting lost in London immediately. It’s about anticipating, discovering, and slowly being drawn deeper into the city’s grandeur and mystery.” The song's lyrics vividly depict scenes of fleeting encounters and timeless beauty, culminating in a chorus that evokes the bittersweet wonder of exploration:

"One day, we’ll meet at a corner café. One day, the prelude of joy and sorrow will echo in an old theater. One day, I’ll read a book by a red-painted window, sunlight streaming through the cracks."


Good Morning

街角咖啡香味
jiējiǎo kāfēi xiāngwèi 
The corner café's aroma drifts

一隻猫在瞌睡
yī zhī māo zài kēshuì 
A cat naps in quiet bliss

楓葉飄落零碎
fēngyè piāoluò língsuì 
Maple leaves fall, scattered in bits

Good Evening

倫敦橋下風吹
lúndūn qiáoxià fēngchuī 
Beneath London Bridge, the wind blows

路過兩人依偎
lùguò liǎng rén yīwēi 
Two lovers pass, embraced close

劇場上演喜悲
jùchǎng shàngyǎn xǐ bēi
The theater plays out joy and woes


Oh Memory

塗鴉墻的曖昧
túyā qiáng de àimèi 
Graffiti walls hold a subtle trace

誰與誰追隨
shuí yǔ shuí zhuīsuí
Of who follows whom in their place

頭埋在風衣搖搖欲墜
tóu mái zài fēngyī yáoyáoyùzhuì 
Heads bowed in coats, unsteady sway

雛菊花瓣飄 散巷尾
chújú huābàn piāo   sàn xiàng wěi 
Daisy petals drift where alleys lay

Oh Memory

總是來了又回
zǒng shì láile yòu huí 
Forever a fleeting stay

誰是誰的誰
shuí shì shuí de shuí 
who belongs to whom this day

望向天空一縷縷的灰
wàng xiàng tiānkōng yī lǚlǚ de huī
The sky above, streaked in gray

染料蹭上一堆 又紛飛
rǎnliào cèng shàng yī duī yòu fēnfēi
Colors smudge, then drift away

One Day

天南或地北
tiān nán huò dì běi 
North or south, near or far

One Day

敬過往一杯
jìng guòwǎng yībēi 
We'll raise a glass to the past

Good Night

衣袖輕輕揮揮
yī xiù qīng qīng huī huī 
Sleeves wave a gentle goodbye

細細收藏餘輝
xì xì shōucáng yú huī 
Gathering twilight to hold it nigh

霓虹漸漸入睡
ní hóng jiànjiàn rùshuì 
Neon lights rest as dreams arise

Oh Memory

塗鴉墻的曖昧
túyā qiáng de àimèi 
Graffiti walls hold a subtle trace

誰與誰追隨
shuí yǔ shuí zhuīsuí
Of who follows whom in their place

頭埋在風衣搖搖欲墜
tóu mái zài fēngyī yáoyáoyùzhuì 
Heads bowed in coats, unsteady sway

雛菊花瓣飄 散巷尾
chújú huābàn piāo   sàn xiàng wěi 
Daisy petals drift where alleys lay

Oh Memory

總是來了又回
zǒng shì láile yòu huí 
Forever a fleeting stay

誰是誰的誰
shuí shì shuí de shuí 
who belongs to whom this day

望向天空一縷縷的灰
wàng xiàng tiānkōng yī lǚlǚ de huī
The sky above, streaked in gray

染料蹭上一堆 又紛飛
rǎnliào cèng shàng yī duī yòu fēnfēi
Colors smudge, then drift away

One Day

Sometimes it’s close to me

Sometimes far away

We will meet someday

*English Translation credits to official video above. 

2 comments: