Qing Gu is a OST song from "A Moment But Forever" , sang by Silence Wang Sulong and Jane Zhang . "A Moment But Forever" or ' Nian Wu Shuang' is the latest chinese drama airing now, starring Tiffany Tang Yan, Liu Xue Yi. (唐嫣、刘学义).
Other Moment But Forever OST songs: HERE
Other Silence Wang Su Long songs: HERE
穿 塵霧 過千載
Chuān chénwùguò qiānzǎi
(Passing through the dust and fog for thousands of years)
換 情絲 如夢啊
huàn qíngsī rú mèng a
(Exchanging love like a dream)
若 風盡是你的 眉目 不言苦
ruò fēng jìn shì nǐ de méimù bù yán kǔ
(If the wind shows your appearance, I won't mention my bitterness)
人 皆無雙而來
Rén jiēwú shuāng ér lái
(Everyone doesn't comes in pairs)
又為何 甘願溫柔啊
yòu wèihé gānyuàn wēnróu a
(Why are we willing to be gentle?)
你側影 入眸的一瞬
nǐ cèyǐng rù móu de yīshùn
(The moment your silhouette caught my eye)
浮現回答
fúxiàn huídá
(The answer emerged)
可是啊 歲月啊
Kěshì a suìyuè a
(But ah, the years, )
向來揉藏 波瀾 煙沙
xiànglái róu cáng bōlán yān shā
(Always hiding waves and smoke and sand)
流雲下 良辰啊
Liú yún xià liángchén a
(It's a good time under the flowing clouds)
恍若曇花
Huǎng ruò tánhuā
(Just like the night flower that appears and then disappears)
風月予人一身情骨
Fēngyuè yǔ rén yīshēn qíng gǔ
(Beautiful surroundings gives people a body full of love )
卻又讓人咫尺天涯
què yòu ràng rén zhǐchǐtiānyá
(Yet it makes people feel close yet far away)
情願捱過瀟瀟朝與暮
qíngyuàn áiguò xiāoxiāo cháo yǔ mù
(I would rather endure the morning and evening)
來換 挽你聽雨下
lái huàn wǎn nǐ tīng yǔ xià
(to exchange the time where I can hold you and listen to the rain)
才懂何謂銘心刻骨
Cái dǒng héwèi míngxīn kègǔ
(Only then did I understand what it means to have unforgettable love)
當我只能將你回顧
dāng wǒ zhǐ néng jiāng nǐ huígù
(When I can only look back at you)
倘若仍有 余路再共渡
Tǎngruò réng yǒuyú lù zài gòngdù
(If there is still a road left to go, let's go together)
踏破此生也願赴
tàpò cǐshēng yě yuàn fù
(Willing to go through this life, just to fulfill it)
穿 塵霧 過千載
Chuān chénwùguò qiānzǎi
(Passing through the dust and fog for thousands of years)
換 情絲 如夢啊
huàn qíngsī rú mèng a
(Exchanging love like a dream)
若 風盡是你的 眉目 不言苦
ruò fēng jìn shì nǐ de méimù bù yán kǔ
(If the wind shows your appearance, I won't mention my bitterness)
人 皆無雙而來
Rén jiēwú shuāng ér lái
(Everyone doesn't comes in pairs)
又為何 甘願溫柔啊
yòu wèihé gānyuàn wēnróu a
(Why are we willing to be gentle?)
你側影 入眸的一瞬
nǐ cèyǐng rù móu de yīshùn
(The moment your silhouette caught my eye)
浮現回答
fúxiàn huídá
(The answer emerged)
可是啊 歲月啊
Kěshì a suìyuè a
(But ah, the years, )
向來揉藏 波瀾 煙沙
xiànglái róu cáng bōlán yān shā
(Always hiding waves and smoke and sand)
流雲下 良辰啊
Liú yún xià liángchén a
(It's a good time under the flowing clouds)
恍若曇花
Huǎng ruò tánhuā
(Just like the night flower that appears and then disappears)
風月予人一身情骨
Fēngyuè yǔ rén yīshēn qíng gǔ
(Beautiful surroundings gives people a body full of love )
卻又讓人咫尺天涯
què yòu ràng rén zhǐchǐtiānyá
(Yet it makes people feel close yet far away)
情願捱過瀟瀟朝與暮
qíngyuàn áiguò xiāoxiāo cháo yǔ mù
(I would rather endure the morning and evening)
來換 挽你聽雨下
lái huàn wǎn nǐ tīng yǔ xià
(to exchange the time where I can hold you and listen to the rain)
才懂何謂銘心刻骨
Cái dǒng héwèi míngxīn kègǔ
(Only then did I understand what it means to have unforgettable love)
當我只能將你回顧
dāng wǒ zhǐ néng jiāng nǐ huígù
(When I can only look back at you)
倘若仍有 余路再共渡
Tǎngruò réng yǒuyú lù zài gòngdù
(If there is still a road left to go, let's go together)
踏破此生也願赴
tàpò cǐshēng yě yuàn fù
(Willing to go through this life, just to fulfill it)
風月予人一身情骨
Fēngyuè yǔ rén yīshēn qíng gǔ
(Beautiful surroundings gives people a body full of love )
卻又讓人咫尺天涯
què yòu ràng rén zhǐchǐtiānyá
(Yet it makes people feel close yet far away)
情願捱過瀟瀟朝與暮
qíngyuàn áiguò xiāoxiāo cháo yǔ mù
(I would rather endure the morning and evening)
來換 挽你聽雨下
lái huàn wǎn nǐ tīng yǔ xià
(to exchange the time where I can hold you and listen to the rain)
才懂何謂銘心刻骨
Cái dǒng héwèi míngxīn kègǔ
(Only then did I understand what it means to have unforgettable love)
當我只能將你回顧
dāng wǒ zhǐ néng jiāng nǐ huígù
(When I can only look back at you)
倘若仍有 余路再共渡
Tǎngruò réng yǒuyú lù zài gòngdù
(If there is still a road left to go, let's go together)
踏破此生也願赴
tàpò cǐshēng yě yuàn fù
(Willing to go through this life, just to fulfill it)
踏破此生也願赴
tàpò cǐshēng yě yuàn fù
(Willing to go through this life, just to fulfill it)
No comments:
Post a Comment